專輯介紹:
皮格馬利翁樂團對《馬太受難曲》充滿激情的演奏,将作爲托馬斯教堂合唱團團長的天才巴赫與樂團對其内在戲劇性的反思和更新叠代後的聲樂技巧聯系起來。這張《馬太受難曲》專輯标志着皮格馬利翁樂團對巴赫作品長達十五年的演繹走向了新的重要階段,證明他們對巴赫的研究達到了頂峰。皮格馬利翁樂團演奏巴赫以精準且謙遜的風格而著稱,這五幕悲劇既私密又富有戲劇性,既充滿人性又有形而上學的哲思,《馬太受難曲》在這裏以一種全新的方式展現出來:一部展現路德教精神核心的深刻史詩。
專輯曲目:
- 01.Nr.1. Chorus I & II “Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen”
- 02.Nr.2. Da Jesus diese Rede vollendet hatte (Evangelista, Jesus)
- 03.Nr.3. Choral “Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen”
- 04.Nr.4. Da versammleten sich die Hohenpriester (Evangelista)
- 05.Nr.5. Recitativo “Du lieber Heiland du”
- 06.Nr.6. Aria “Buß und Reu”
- 07.Nr.7. Da ging hin der Zwölfen einer (Evangelista, Judas)
- 08.Nr.8. Aria “Blute nur, du liebes Herz”
- 09.Nr.9. Aber am ersten Tag der süßen Brot (Evangelista)
- 10.Nr.10. Choral “Ich bin’s, ich sollte büßen”
- 11.Nr.11. Er antwortete und sprach (Evangelista, Jesus, Judas)
- 12.Nr.12. Recitativo “Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt”
- 13.Nr.13. Aria “Ich will dir mein Herze schenken”
- 14.Nr.14. Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten (Evangelista, Jesus)
- 15.Nr.15. Choral “Erkenne mich, mein Hüter”
- 16.Nr.16. Petrus aber antwortete (Evangelista, Petrus, Jesus)
- 17.Nr.17. Choral “Ich will hier bei dir stehen”
- 18.Nr.18. Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe (Evangelista, Jesus)
- 19.Nr.19. Recitativo a doi Cori “O Schmerz! hier zittert das gequälte Herz”
- 20.Nr.20. Aria a doi Cori “Ich will bei meinem Jesu wachen”
- 21.Nr.21. Und ging hin ein wenig (Evangelista, Jesus)
- 22.Nr.22. Recitativo “Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder”
- 23.Nr.23. Aria “Gerne will ich mich bequemen”
- 24.Nr.24. Und er kam zu seinen Jüngern (Evangelista, Jesus)
- 25.Nr.25. Choral “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit”
- 26.Nr.26. Und er kam und fand sie aber schlafend (Evangelista, Jesus, Judas)
- 27.Nr.27. Aria a doi Cori “So ist mein Jesus nun gefangen”
- 28.Nr.28. Und siehe, einer aus denen (Evangelista, Jesus)
- 29.Nr.29. Choral ” O Mensch, bewein’ dein Sünde groß”
藝術家介紹:
皮格馬利翁樂團(Pygmalion)是由拉斐爾·皮雄(Raphaël Pichon)于2006年成立的一個用古代樂器演奏的合唱樂團和管弦樂團,探索巴赫和門德爾松、舒茲、勃拉姆斯、拉莫與柏遼茲之間的聯系。除了重新诠釋經典的曲目作品,皮格馬利翁努力建立原創節目,強調作品之間的聯系,同時重新發現其創作的精神。皮格馬利翁已經成功地在國際音樂領域争取到了自己的地位,并在公衆和評論界廣獲聲譽。皮格馬利翁經常在法國最大的舞台(巴黎愛樂樂團、凡爾賽皇家歌劇院、科米克歌劇院、普羅旺斯地區艾克斯、博納、圖盧茲、聖丹尼、拉謝迪厄、羅雅蒙、南錫、梅斯、蒙彼利埃等)和國際舞台(科隆、法蘭克福、埃森、維也納、阿姆斯特丹、北京、香港、巴塞羅那、布魯塞爾等)上演出。
指揮簡介:
拉斐爾·皮雄(Raphaël Pichon)出生于1984年,從小提琴、鋼琴和聲樂開始他的音樂生涯,在巴黎的各大音樂學院接受培訓。2006年,他成立了皮格馬利翁樂團,這是一個使用古老樂器的合唱團和管弦樂隊,它很快就因其項目的獨特性而與衆不同。通過以合唱團和管弦樂隊的融合爲中心的工作,同時也通過對音樂會表演的戲劇化處理,皮格馬利翁的各種作品很快在法國和國外受到一緻好評。作爲客座指揮,他于2018年首次在薩爾茨堡音樂節與莫紮特管弦樂團合作,并與柏林愛樂樂團與德國交響樂團合作。2020年,在疫情之中,拉斐爾·皮雄在波爾多創建了 “脈動 “音樂節;這是一個不拘一格、多姿多彩的慶祝活動,音樂節與當地演員合作,在散布于大都市的意想不到的地方舉辦特别音樂會。